৭:১৮

قَالَ ٱخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًۭا مَّدْحُورًۭا ۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ ١٨

Ahsanul Bayaan

তিনি বললেন, ‘তুমি এখান থেকে বের হও লাঞ্ছিত বিতাড়িত অবস্থায়। অবশ্যই তাদের মধ্য থেকে যে তোমার অনুসরণ করবে, আমি তোমাদের সবাইকে দিয়ে জাহান্নাম ভরে দেবই’।

"Ibn Kathir Full" এর তাফসীর (বাংলা)

আল্লাহ পাক মালায়ে আ’লার প্রাসাদ হতে বের হয়ে যাওয়ার নির্দেশ দিতে গিয়ে ইবলীসকে বলেনঃ তুমি লাঞ্ছিত ও বিতাড়িত অবস্থায় এখান থেকে বেরিয়ে যাও। ইবনে জারীর (রঃ) বলেন যে, (আরবী) শব্দের অর্থ হচ্ছে দোষী ও অপমানিত। দোষের স্থলে (আরবী) শব্দ ব্যবহার করা অপেক্ষা (আরবী) শব্দের ব্যবহারই বেশী অলংকারপূর্ণ। (আরবী) শব্দের অর্থ হচ্ছে বিতাড়িত ও বহিস্কৃত। প্রকৃতপক্ষে(আরবী)-এর অর্থ একই। আর শয়তানের প্রতি আল্লাহ পাকের “যারা তোমার অনুসরণ করবে, আমি এইসব লোক দ্বারা এবং তোমার দলবল দ্বারা জাহান্নামকে পূর্ণ করব” এই উক্তি তাঁর প্রতি নিমের উক্তিরই অনুরূপ। “তুমি বেরিয়ে যাও, যে লোকেরা তোমার অনুসরণ করবে, জাহান্নাম তাদের পূর্ণ প্রতিফল। যাদের উপর তোমার ক্ষমতা চলে তাদেরকে ডেকে নাও, স্বীয় সেনাবাহিনী ও সন্তানদের মাধ্যমে তাদের উপর বিজয় লাভ কর এবং মালধন ও সন্তান-সন্ততিতে তাদের শরীক হয়ে যাও। আর তাদের সাথে খুব বেশী বেশী মিথ্যা অঙ্গীকার কর। শয়তানের অঙ্গীকার তো শুধুমাত্র প্রতারিত করার জন্যেই হয়ে থাকে। কিন্তু আমার বিশিষ্ট বান্দাদের উপর কখনও তোমার ক্ষমতা চলবে না। আল্লাহ তাদের দায়িত্বভার গ্রহণ ও প্রতিনিধিত্ব করবেন।”

সেটিংস
আরবি ফন্ট ফেস
আরবি ফন্ট সাইজ

32

অনুবাদের ফন্ট সাইজ

18