7:131

فَإِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلْحَسَنَةُ قَالُوا۟ لَنَا هَـٰذِهِۦ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۭ يَطَّيَّرُوا۟ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ ۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمْ عِندَ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ١٣١

Saheeh International

But when good came to them, they said, "This is ours [by right]." And if a bad [condition] struck them, they saw an evil omen in Moses and those with him. Unquestionably, their fortune is with Allah, but most of them do not know.

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

فَإِذَا جَاءتْهُمُ الْحَسَنَةُThat they might remember (take heed). But whenever good came to them,such as a fertile season and provisions,قَالُواْ لَنَا هَـذِهِthey said, "This is for us."because we deserve it,وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّيَةٌand if evil afflicted them,drought and famine,يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَى وَمَن مَّعَهُthey considered it an omen about Musa and those with him.saying that this hardship is because of them and what they have done.Verily, their omens are with Allah.أَلا إِنَّمَا طَايِرُهُمْ عِندَ اللّهُVerily, their omens are with Allah,Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas commented,"Allah says that their afflictions are with and from Him,وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَbut most of them know not.

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18