7:129

قَالُوٓا۟ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِنۢ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ ١٢٩

Saheeh International

They said, "We have been harmed before you came to us and after you have come to us." He said, "Perhaps your Lord will destroy your enemy and grant you succession in the land and see how you will do."

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

قَالُواْ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِينَا وَمِن بَعْدِ مَا جِيْتَنَا"Verily, the earth is Allah's. He gives it as a heritage to whom He wills of His servants; and the (blessed) end is for the pious and righteous persons."They said:"We suffered troubles before you came to us, and since you have come to us."The Children of Israel replied to Musa, `they (Fir`awn and his people) inflicted humiliation and disgrace on us, some you witnessed, both before and after you came to us, O Musa'!Musa replied, reminding them of their present situation and how it will change in the future,قَالَ عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ"It may be that your Lord will destroy your enemy. .."encouraging them to appreciate Allah when the afflictions are removed and replaced by a bounty.وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الَارْضِفَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَand make you successors on the earth, so that He may see how you act!"

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18