فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭا ٢٤
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭا ٢٤
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَTherefore be patient with constancy to the command of your Lord., meaning, `just as you have been honored by what has been revealed to you, then be patient with His decree and decision and know that He will handle your affairs in a good manner.'وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ اثِمًا أَوْ كَفُورًاAnd obey neither a sinner (Athim) nor a disbeliever (Kafur) among them. meaning, `do not obey the disbelievers and the hypocrites if they wish to deter you from what has been revealed to you. Rather convey that which has been revealed to you from your Lord and put your trust in Allah, for verily, Allah will protect you from the people.'The Athim is the sinner in his deeds and the Kafur is the disbeliever in his heart.وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
32
18