6:30

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَـٰذَا بِٱلْحَقِّ ۚ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ٣٠

Saheeh International

If you could but see when they will be made to stand before their Lord. He will say, "Is this not the truth?" They will say, "Yes, by our Lord." He will [then] say, "So taste the punishment because you used to disbelieve."

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْIf you could but see when they will stand before their Lord!in front of Him,قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّHe will say:"Is not this the truth"meaning, is not Resurrection true, contrary to what you thought,قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَاThey will say:"Yes, by our Lord!"قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَHe will then say:"So taste you the torment because you used not to believe."and because you today denied Resurrection. Therefore, taste the torment,أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ"Is this magic, or do you not see!" (52:15

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18