ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ٦٤
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ٦٤
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُIs it you that make it grow,`do you cause these seeds to grow inside the earth,'أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَor are We the Grower. Allah says, `rather it is We Who cause the seeds to remain firmly and grow inside the earth.'Ibn Jarir recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,لَاا تَقُولَنَّ زَرَعْتُ وَلكِنْ قُلْ حَرَثْتDo not say, "Zara`tu (I made it grew)," but say, "Harathtu (I sowed tilled)."Abu Hurayrah added, "Have you not heard Allah's statement,أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ - أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُأَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ -Do you not see what you sow. Is it you that make it grow, or are We the Grower"Allah the Exalted said
32
18