أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَـٰهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ ٤٢
Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.
أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَـٰهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ ٤٢
Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.
Or (if) We show you that wherewith We threaten them, then verily, We have perfect command over them.means, `We are able to do both,' but Allah will not take His Messenger (in death) until He gives him the joy of seeing his enemies brought low and gives him power and authority over them and their wealth.This was the view of As-Suddi and was the opinion favored by Ibn Jarir.Encouragement to adhere to the Qur'an Allah then says;فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَإِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
32
18