40:5

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍۭ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَـٰدَلُوا۟ بِٱلْبَـٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ ٥

Saheeh International

The people of Noah denied before them and the [disbelieving] factions after them, and every nation intended [a plot] for their messenger to seize him, and they disputed by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth. So I seized them, and how [terrible] was My penalty.

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍThe people of Nuh denied before these;Nuh was the first Messenger whom Allah sent to denounce and forbid idol worship.وَالاْاَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْand the groups after them, (means, from every nation).وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُand every (disbelieving) nation plotted against their Messenger to seize him,means, they wanted to kill him by any means possible, and some of them did kill their Messenger.وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّand disputed by means of falsehood to refute therewith the truth.means, they came up with specious arguments with which to dispute the truth which was so plain and clear.فَأَخَذْتُهُمْSo I seized them,means, `I destroyed them, because of the sins they committed.'فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِand how was My punishment!means, `how have you heard that My punishment and vengeance was so severe and painful.'Qatadah said,"It was terrible, by Allah."وَكَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18