28:23

وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةًۭ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ ۖ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا ۖ قَالَتَا لَا نَسْقِى حَتَّىٰ يُصْدِرَ ٱلرِّعَآءُ ۖ وَأَبُونَا شَيْخٌۭ كَبِيرٌۭ ٢٣

Saheeh International

And when he came to the well of Madyan, he found there a crowd of people watering [their flocks], and he found aside from them two women driving back [their flocks]. He said, "What is your circumstance?" They said, "We do not water until the shepherds dispatch [their flocks]; and our father is an old man."

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

وَلَمَّا وَرَدَ مَاء مَدْيَنَAnd when he arrived at the water (a well) of Madyan,means, when he reached Madyan and went to drink from its water, for it had a well where shepherds used to water their flocks,وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِhe found there a group of men watering, and besides them he found two women who were keeping back.means, they were stopping their sheep from drinking with the sheep of those shepherds, lest some harm come to them. When Musa, peace be upon him, saw them, he felt sorry for them and took pity on them.قَالَ مَا خَطْبُكُمَاHe said:"What is the matter with you?"meaning, `why do you not water your flocks with these people?'قَالَتَا لَاا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاءThey said:"We cannot water until the shepherds take..."meaning, `we cannot water our flocks until they finish.'وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌAnd our father is a very old man.means, `this is what has driven us to what you see.

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18