أَلَّا تَعْلُوا۟ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ ٣١
Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' "
أَلَّا تَعْلُوا۟ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ ٣١
Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' "
Verily, it is from Suleiman, and it (reads):`In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful; Be you not exalted against me, but come to me submitting (as Muslims).'Thus they knew that it was from Allah's Prophet Suleiman, upon him be peace, and that they could not match him.This letter was the utmost in brevity and eloquence, coming straight to the point.أَلاَّ تَعْلُوا عَلَيَّ. Be you not exalted against me,Qatadah said:"Do not be arrogant with me. وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ but come to me submitting (as Muslims)."Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:"Do not refuse or be too arrogant to come to me, وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ (but come to me submitting (as Muslims).
32
18