قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا ٥٧
Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."
قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا ٥٧
Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍSay:"No reward do I ask of you for this..."`for conveying this message and this warning, I do not ask for any reward from your wealth; I am only doing this for the sake of Allah, may He be exalted.'لِمَن شَأءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَTo whomsoever among you who wills to walk straight. (81:28)إِلاَّ مَن شَاء أَن يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًsave that whosoever wills, may take a path to his Lord.means, a way and a methodology to be followed.The Command to the Messenger to put his Trust in Allah, and some of His Qualities Then Allah says
32
18