22:15

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ ١٥

Saheeh International

Whoever should think that Allah will not support [Prophet Muhammad] in this world and the Hereafter - let him extend a rope to the ceiling, then cut off [his breath], and let him see: will his effort remove that which enrages [him]?

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

Allah will definitely help His Messenger Allah says:مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالاْخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْWhoever thinks that Allah will not help him in this world and in the Hereafter, let him stretch out a rope to the ceiling and let him strangle himself.Ibn Abbas said,"Whoever thinks that Allah will not help Muhammad in this world and the Hereafter, let him stretch out a rope (إِلَى السَّمَاء to the ceiling), to the ceiling in his house, (ثُمَّ لِيَقْطَعْ and let him strangle himself), let him hang himself with it."This was also the view of Mujahid, Ikrimah, Ata', Abu Al-Jawza, Qatadah and others.The meaning is:whoever thinks that Allah will not support Muhammad and His Book and His Religion, let him go and kill himself if it annoys him so much. For Allah will most certainly help and support him.Allah says:إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاٌّشْهَـدُVerily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth. (40:51)Allah says here:فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُThen let him see whether his plan will remove that whereat he rages! As- Suddi said, "Meaning, in the case of Muhammad." Ata' Al-Khurasani said, "Let him see whether that will cure the rage he feels in his heart."

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18