21:59

قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ٥٩

Saheeh International

They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers."

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

They said:"Who has done this to our gods He must indeed be one of the wrongdoers." When they came back and saw what Ibrahim had done to their idols, humiliating them and lowering their status, proving that they were not divine and that those who worshipped them were fools, قَالُوا مَن فَعَلَ هَذَا بِألِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ (They said:"Who has done this to our gods He must indeed be one of the wrongdoers)," because of this action of his. قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18