20:47

فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَـٰكَ بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَٱلسَّلَـٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْهُدَىٰٓ ٤٧

Saheeh International

So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

فَأْتِيَاهُ فَقُولَاأ إِنَّا رَسُولَاأ رَبِّكَSo go you both to him, and say:"Verily, we are both Messengers of your Lord..."فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَايِيلَ وَلَاأ تُعَذِّبْهُمْso let the Children of Israel go with us, and torment them not;Musa admonishes Fir`awn Concerning his statement,قَدْ جِيْنَاكَ بِأيَةٍ مِّن رَّبِّكَindeed, We have come with a sign from your Lord!meaning with evidence and a miracle from your Lord.وَالسَّلَامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىAnd peace will be upon him who follows the guidance!meaning, `peace be upon you if you follow the guidance.'Because of this, when the Messenger of Allah wrote a letter to Heraclius, the emperor of Rome, beginning with,بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ سَلَمٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدى أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَدْعُوكَ بِدِعَايَةِ الاْإِسْلَإمِ فَأَسْلِمْ تَسْلَمْ يُوْتِكَ اللهُ أَجْرَكَ مَرَّتَيْنIn the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.From Muhammad, the Messenger of Allah, to Heraclius the emperor of Rome.Peace be upon him who follows the guidance. Thus, to proceed:Verily, I invite you with the invitation of Islam. So accept Islam and you will be safe, and Allah will give you a double reward.Due to this, Musa and Harun said to Fir`awn,وَالسَّلَامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىإِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَى مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّى

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18