18:96

ءَاتُونِى زُبَرَ ٱلْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ ٱلصَّدَفَيْنِ قَالَ ٱنفُخُوا۟ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارًۭا قَالَ ءَاتُونِىٓ أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًۭا ٩٦

Saheeh International

Bring me sheets of iron" - until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper."

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

اتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِI will erect between you and them a barrier. Give me Zubar of iron,Zubar is the plural of Zubrah, which means pieces or chunks of something.This was the view of Ibn Abbas, Mujahid and Qatadah.These pieces were like bricks or blocks, and it was said that each block weighed one Damascene Qintar or more.حَتَّى إِذَا سَاوَى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِthen, when he had filled up the gap between the two mountain-cliffs,means, he put the blocks on top of one another, starting at the bottom, until he reached the tops of the mountains, filling the width and height of the gap.The scholars differed about the precise width and height.قَالَ انفُخُواhe said:�Blow;��means, he lit a fire until the whole thing was burning hot.حَتَّى إِذَا جَعَلَهُ نَارًاthen when he had made them (red as) fire,قَالَ اتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًاhe said:�Bring me Qitran to pour over them.��Ibn Abbas, Mujahid, `krimah, Ad-Dahhak, Qatadah and As-Suddi said:it was copper.Some of them added that it was molten.This is similar to the Ayah:وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِAnd We caused a fount of Qitran to flow for him. (34:12)So it resembled a striped cloak

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18