18:72
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا ٧٢
Saheeh International
[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا ٧٢
[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"
He (Al-Khidr) said:Did I not tell you, that you would not be able to have patience with me!meaning, `this thing that I did deliberately is one of the things I told you not to denounce me for, because you do not know the full story, and there is a reason and purpose for it that you do not know about.'قَالَ لَاا تُوَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَاا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا
32
18