18:101

ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُوا۟ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا ١٠١

Saheeh International

Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were not able to hear.

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاء عَن ذِكْرِي(To) those whose eyes had been under a covering from My Reminder,meaning, they neglected it, turning a blind eye and a deaf ear to it, refusing to accept guidance and follow the truth.As Allah says:وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَـنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ And whosoever turns away blindly from the remembrance of the Most Gracious, We appoint for him a Shaytan to be a companion for him. (43:36)And here Allah says:وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًاand they could not bear to hear (it).meaning, they did not understand the commands and prohibitions of Allah.Then He says

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18