14:34

وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَظَلُومٌۭ كَفَّارٌۭ ٣٤

Saheeh International

And He gave you from all you asked of Him. And if you should count the favor of Allah, you could not enumerate them. Indeed, mankind is [generally] most unjust and ungrateful.

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

وَاتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُAnd He gave you of all that you asked for,He has prepared for you all that you need in all conditions, and what you ask Him to provide for you,وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ اللّهِ لَا تُحْصُوهَا. and if you (try to) count the blessings of Allah, never will you be able to count them.Allah states that the servants are never able to count His blessings, let alone thank Him duly for them... إِنَّ الاِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌVerily, man is indeed an extreme wrongdoer, ungrateful.In Sahih Al-Bukhari it is recorded that the Messenger of Allah used to supplicate;اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ غَيْرَ مَكْفِيَ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَاO Allah! All praise is due to You, without being able to sufficiently thank You, nor ever wish to be cutoff from You, nor ever feeling rich from relying on You; our Lord!It was reported that Prophet Dawud, peace be upon him, used to say in his supplication,"O Lord! How can I ever duly thank You, when my thanking You is also a favor from You to me"Allah the Exalted answered him, "Now, you have thanked Me sufficiently, O Dawud,"meaning, `when you admitted that you will never be able to duly thank Me.

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18