14:3

ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍۢ ٣

Saheeh International

The ones who prefer the worldly life over the Hereafter and avert [people] from the way of Allah, seeking to make it (seem) deviant. Those are in extreme error.

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الاخِرَةِThose who prefer the life of this world to the Hereafter,Allah described the disbelievers as preferring the life of the present world to the Hereafter, coveting the former life and working hard for its sake. They have forgotten the Hereafter and abandoned it behind their backs,وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِand hinder (men) from the path of Allah,from following the Messengers,وَيَبْغُونَهَا عِوَجًاand seek crookedness therein,they seek to make Allah's path crooked, even though it is straight itself and does not deviate on account of those who defy or betray it. When the disbelievers do this, they become engulfed in ignorance and misguidance far away from truth, and therefore, there is no hope that they will gain guidance and correctness while on this state.أُوْلَـيِكَ فِي ضَلَلٍ بَعِيدٍthey are far astray

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18