12:11

قَالُوا۟ يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَ۫نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَـٰصِحُونَ ١١

Saheeh International

They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed, we are to him sincere counselors?

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

Yusuf's Brothers ask for Their Father's Permission to take Yusuf with Them Allah tells; قَالُواْ يَا أَبَانَا مَا لَكَThey said:"O our father! Why,When Yusuf's brothers agreed to take him and throw him down the well, taking the advice of their elder brother Rubil, they went to their father Yaqub, peace be upon him. They said to him, "Why is it that you,لَا تَأْمَنَّا عَلَى يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَdo not trust us with Yusuf though we are indeed his well-wishers."They started executing their plan by this introductory statement, even though they really intended its opposite, out of envy towards Yusuf for being loved by his father.They said

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18