10:39

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِمَا لَمْ يُحِيطُوا۟ بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ ٣٩

Saheeh International

Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has not yet come to them. Thus did those before them deny. Then observe how was the end of the wrongdoers.

Tafsir of "Ibn Kathir" (English)

بَلْ كَذَّبُواْ بِمَا لَمْ يُحِيطُواْ بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُNay, they have belied the knowledge whereof they could not comprehend and what has not yet been fulfilled. They did not believe in the Qur'an and they have not yet grasped it or comprehended it.وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ (And what has not yet been fulfilled),They have not attained the guidance and the true religion. So they belied it out of ignorance and foolishness.كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْThose before them did belie.meaning, the past nations,فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَThen see what was the end of the wrongdoers!Look at how we Destroyed them because they denied Our Messengers in their wickedness, pride, stubbornness and ignorance. So beware you who deny the message that the same end will befall you.Allah's statement

Settings
Arabic Font Face
Arabic Font Size

32

Translation Font Size

18